7/1-7/7 WORD WEEKLY

论坛 期权论坛 期权     
WORD COMMUNAL   2019-7-8 05:11   2685   0
  又一周。

  暑假里是学习的旺盛季节——除了这段时间的助教经验给我带来的,最直观的体验外,同辈们在夏校的充实生活也让我十分憧憬。同时也看到了一些人收获了自己AP过后的努力成果,为他/她们感到欣慰。

  不同的是,在前一种情况中是在“见证”耕耘的过程,而后一种情况则是收获的瞬间。因为暑假里的身份比较特殊,我仿佛能更好地察觉到学生乃至是他/她们家长的心理。这几天里,随着一天天的过去,打交道的人也越来越多。相应地,我能看到的情绪情况也越来越多:有自豪,又彷徨;有欣喜,有心悸。

    似乎当我处于一个非耕耘和非收获者位置的时候(因为我的AP分数还没有出来),我对这些暂时的“非同类人”有了更深的理解。他/她们让我看到了很多我之前想不到的东西,也让我变得更有同理心和理性。

    所以我认为这个假期对我也将是有意义的。与其说是更好地认识生活,倒不如说是更好地感知生活。

    废话结束,开始正文。之后公众号会迎来一些更新。在那之前会与本公众号的监督人一同协商,并在更新之前通知各位订阅者。感谢一直以来的支持。
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////
1. Refreshed Definition
来源:Cohen,Noam. “WILL CALIFORNIA’S NEW BOT LAW STRENGTHEN DEMOCRACY?” 本周的第一个单词为“旧词再认识”,这个单词为level。其实SAT文法有一篇阅读是有考察到这个用法的,具体篇目期待圈子里的专业老师们来指明。那么一个我们平时熟悉的作为“等级,阶级”的单词,作为动词又会是什么新意思呢?而它在本文中所搭配的介词,组合在一起又是什么意思呢,见下方文字:
///
Level (with sb.)
·        Original Sentence
  • “Just as pharmaceutical companies must disclose that the happy people who say a new drug has miraculously improved their lives are paidactors, bots in California—or rather, the people who deploy them—will have to level with their audience.”
·        该词组释义:直言相告;和…说实话
·        Level 本身作为动词,大致可以解释为:to make something flat/equal/balanced…, 这是最常见的用法,我想也是词组里使用的一层意思。
  • 但它也可以这么用:level criticism/charges/accusations…at/against sb., 这一用法虽然少,但我认为是十分好用的,因此也记录下来,与大家一同分享。
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2.     PureVocabulary/ Recap

来源:Ross, Alex. “THE ‘STAR-SPANGLED BANNER’ HYSTERIA OF 1917”. The New Yorker. July 2, 2019. 或许作者是正好为了在美国国庆节前搞事,所以整了篇这个。对于该单词来说,我其实想把它和其它几个开头相类似的单词放在一起讲——这样相当于一次性温习了数个单词,事半功倍。
///
Recrimination
·        Original Sentence
  • “The Star-Spangled Banner” has long been a focal point ofpolitical protest and recrimination.”
·        可数名词
·        指责,批评
  • i.e. an angry statement in which you accuse or criticize a person who has accused or criticized you
·        Recap:
  • 一些“re”开头的单词都可以用来表示“批评”的意思。不过在理解方面这么记忆没问题,自己在使用时,就要参考各个单词英文释义的不同,来在不同场景下灵活变通了。这也是这两天做助教引出的思考
  • Reprove,reprimand, reprehend, etc.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
3.   Pure Vocabulary

来源:与前一个单词来自同一篇文章。该单词其实对应的中文意思是十分常用的,只不过似乎在之前的学习体验里都感觉没有太多地见到过这个词语。就当作积累了,也可以用来和一些平时已用惯了的词互相交替着用。
///
Bogus
·        Original Sentence
  • “Rathom followed up his bogus Muck story with absurd accusations that the conductor was engaged in subversive activity.”
·        Adjective
·        假冒的,伪造的
  • i.e. not real or genuine; fake/false
·        More Examples:
  • The evidence was completely bogus.
  • Bogus applications for asylum

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
4. Pure Vocabulary/Utility
来源:Cobb,Jelani. “THE SUPREME COURT JUST LEGITIMIZED A CORNERSTONE ELEMENT OF VOTER SUPPRESSION”.The New Yorke. July 3, 2019. 该单词往往会被用在一些演说中,在字典中被标为正式用词。标记为utility,也是因为我们经常能在一些演说稿/新闻串词中听到相似的中文意思,今后在表达同样的意思的时候,也就能灵活一点了。
///
Enshrine
·        Original Sentence
  • “By disenfranchising black voters, white segregationists simultaneously enshrined one-party Democratic rule in the South.”
·        及物动词
·        铭记,极度重视
  • I.e. to remember and protect (someone/something that is valuable,admired, etc.)
·        More Examples
  • Some teachers tend to enshrine their personal preferences as sacred rules of English grammar.
  • The right of free speech is enshrined in the Constitution.
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
5.  Utility
来源:Chotiner,Isaac. “THE UNDERWORLD OF ONLINE CONTENT MODERATION”. The New Yorker. July 5,2019. 该单词为大家提供一个能够形容“任务繁重”的说法。依我的愚见来看,大家平时基本都会说demanding,e.g. This is a highly demanding exam. 本单词为各位提供另一选择,且本单词的组词法也有一定趣味性,因此与大家分享。
///
Taxing
·        Original Sentence
  • “During our conversation, which has been edited for length and clarity, we discussed why finding and deleting offensive content is so tricky,why the job is so psychologically taxing, and the fixes that could help these workers and make them better at their jobs.”
·        Adjective
·        繁重的,累人的,累赘的
·        More Examples:
  • The job turned out to be more taxing than I’d expected.
  • The journey proved to be very taxing.
·        NOTES:  
  • Method for memorizing: If the government imposes extremely heavy taxes on its citizens, they will find their life very taxing.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
6. Life-related/Utility
来源:Fry,Naomi. “O.J. SIMPSON HAS A LITTLE BIT OF GETTING EVEN TO DO ON TWITTER”. TheNew Yorker. July 5, 2019. 这篇文章的主角,是引发我对美国法律兴趣的“始作俑者”,因此我一看到这篇文章的标题,我就被吸引便点击了进去。其实我还没有读完这篇文章,只是在第一段就记录下了这个词组/用法,足以见我遇见这一话题时的激动程度。
///
Be shy of…
·        Original Sentence
  • “Simpson, who is just shy of seventy-two, appears tobe recording himself, a bit shakily, on a hand-held cell-phone camera. “Hey, Twitter world, this is yours truly!” he says, smiling brightly.”
·        【尤美式英语】不足;未达到…的所需数量
·        More Examples:
  • The Democrats are 3 votes shy of a majority.
  • She was admitted by Emory one week shy of her 18[sup]th [/sup]birthday.
·        Notes: Method for memorizing
  • Shy平时我们都把它当作“羞涩”的意思来用。但我们也会说“囊中羞涩“,即缺少钱财。我觉得这一表达可以帮助我们,理解这里”不足“的意思——既然能运用多种语言的优势,何乐而不为呢?

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////
7.  Refreshed Definition

来源:与上一个表达来源相同,都是讲O.J.的那篇文章。我其实很推荐大家去了解一下这个案子里面的人物的故事,能获得的不仅是跟美国法律有关的知识。了解之后便会发现,O.J.这一个人物,反映的甚至是美国常年存在的种族,道德以及执法问题,而当时那个极度notorious的案子,便是所有这些元素的缩影——沉痛且沉重。我认为这是一个可以了解真正的“美国文化”的切入点。回到单词本身。这一单词我们平时记的往往是其名词含义,但本文中用到了这个单词的动词形式。在我们过去学过的单词中,其实往往也有不少同时具有名词和动词两个词性的单词,大家不妨进行一番回忆。
///
Pivot(as a verb)
·        Original Sentence
  • “…and in 2006, he pivoted to flirting with another kind of truth in the fully nuts “If I Did It,” in which he gave a hypothetical account of how he would have murdered Nicole Brown Simpson and Ronald Goldman.”
·        及物动词/不及物动词均可
·        Defined by Merriam-Webster
  • To turn on or around a central point
  • 拙译:(绕着某个中心点)旋转,转身,调转方向(我觉得可以跟shift以及类似词语换着用)
·        这里我认为可以译作他“掉转矛头”去…,可读性会比较高一点。



诗歌分享:

Music, When Soft Voices Die by Percy Bysshe Shelley

Music, when soft voices die,Vibrates in the memory -- Odours, when sweet violets sicken,Live within the sense they quicken.Rose leaves, when the rose is dead,Are heaped for the beloved's bed;And so thy thoughts, when thou art gone,Love itself shall slumber on.



分享到 :
0 人收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:
帖子:
精华:
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP