在西班牙留学生活你发生过什么糗事?

论坛 期权论坛 留学     
匿名知乎用户   2019-4-12 00:39   4921   10
在西班牙留学你发生过什么糗事?或者是在西语国家工作生活中因为语言问题或者没搞清楚状况,而发生了什么好笑的事、尴尬的事?
分享到 :
0 人收藏

10 个回复

倒序浏览
2#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:03 发帖IP地址来自
答案区怎么污污的...我来分享一点小清新糗事,未成年者可放心食用。

1. 刚来板鸭国,到超市买油,观其色相许久,选定一瓶,拿回家高兴地告诉室友:没想到这儿橄榄油便宜,葡萄油更便宜啊!

半分钟后,室友拿着铲子冲出厨房:“你妹的,这特么是醋,老子眼睛都熏疼了!”

2.第一次乘公交车,一边心里默数公交车站(因为听不懂站名,所以提前在谷歌地图上看好了第几站下),一边聚精会神地观察下车的人,我们背对着车头坐在最后一排,所以只能看到从后门下车的人,现在问题来了——
究竟下车前要不要按那个红色的钮?
为什么有些人按了,有些人没按?
好像不按,车就不会停的样子?
但有时候没按,车也停了嘛?
那到底是停车的按钮,还是像地铁一样紧急停车按钮,按了会出大事?
。。。。。。
挣扎许久,我和室友一致决定,要拿出能拿奥斯卡小金人的演技,在起身路过红色按钮时,以迅雷不及掩耳盗铃之势,不小心碰到按钮,这样就行了嘛!


于是快到站时,我用手抓住柱子,装成难以起身的样子,大拇指不小心就按上了按钮,没想到,几乎同时,旁边一个亚裔小女孩儿利落地按了另一个按钮,而此时我的诡异身姿还停留在半空中,没等看有没有人正欣赏我超乎寻常的演技,我自己的脑子里已不由自主响起四个大字:”MDZZ“。

3.所谓没有最糗,只有更糗。
一次为了一件事要找DHL总部,去了市中心一个办公室问,听了半天听懂一个"al lado del aeropuerto",这么远!但也只好去了,于是道谢,出门,坐地铁。

到了机场,在机场大楼外转了一大圈未果,于是进了大厅,问一家咖啡店老板,老板很热心,先问了我一个问题,我听到DHL三个字于是说SI,他说那挺远的,你得坐地铁回到上一站,否则走过去得半个小时。

我一听心里想,我靠,那个职工果然不靠谱,这特么能叫”al lado de "吗?明明地铁站都不一样,我向老板道完谢,拿出手机一看,果然是在上个地铁站附近,我一想票钱也是钱呐,于是跟着地图决定步行。

时值七月,盛夏酷暑,我先后穿越了机场停车场、桥洞、高速公路(没错,我横穿了高速公路,千万不要模仿)、工厂区、荒草地,等等,沿途几乎没有人,毕竟机场周围还能有什么能走的路呢,但功夫不负有心人,历经九九八十一难,终于到了!

然而......




什么DHL,连个办公室的影子都没有...就是住宅区...普通住宅区......






---------------------------------后续-----------------------------------
其实这个地点究竟为什么会叫DHL到今天都还是个迷,实际上DHL的瓦伦总部就在机场里面。我猜那个办公室职员和我说的其实是对的,只是详细内容我没听懂,而咖啡店老板一看我都在机场了还在问DHL,就以为我要去另一个地方,总之,一切都是一场源于语言不通的误会。我后来也懒得再回机场了,因为身心俱疲,主要是不想显得自己太蠢。

而类似的问路误会是留学生活中最常见,也最坑爹的,小伙伴们下次问路一定要硬着头皮,厚着脸皮问明白了,否则那终将是一场左转左转左转再左转的...误会。

以上。
3#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:04 发帖IP地址来自
大三在马德里待的。那时候有个智利gay蜜。有一次在学校一起吃午饭,他说亲爱的你看起来太乖了,我来教你一些西班牙语脏话。

然后安利了我一个听说很百搭常用的词,叫coo。说你要是不好意思骂joder啊,你就可以说qué coo! 比那个温和一点,很适合你。

我说那coo这词啥意思。。。他说噢 就是你们的virgina,有的女的很饥渴的,像我们班那个Violeta,会开玩笑说me pica el coo,意思就是她非常想要&%@&,就像有东西在pica(咬)她的coo一样。

我那个当下嚼着土豆听得一愣一愣的,想着西班牙妹子真是人间精品,随即跟gay蜜说这词太震撼了,小女子必将牢记于心。


大概一星期后,跟班里的妹子们去逛街,坐的城铁,一群人闹哄哄的,西班牙嘛,公共交通上跟菜市场似的恨不得举个喇叭说话。聊着聊着有个妹子说了个很操蛋的事情,估计是考试范围无比难之类的,记不清了,那个当下就觉得哇这个事情太操蛋了我必须得来句西班牙脏话才能表达我的愤怒。

于是我很大声地说了句me pica el coo  !!!

然后整个车厢都安静了。
4#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:05 发帖IP地址来自
哈哈哈哈哈哈突然想到一件糗事,和污污的回答区比我觉得我的弱爆了但是我还是想说!
我是从小学开始就在西班牙上学,母语还是中文,西班牙语是后来学的。
大家都知道,西班牙语的“我喜欢你”是 Me gustas tu,有点怪怪的,是一种特别的语法结构,硬要翻译成中文其实是“你是我喜欢的” or you're liked by me的一种感觉。但是,不太懂西班牙语的人字面上看上去 Me gustas tu 就是你喜欢我有没有有没有有没有!(求不要说没有)

然后上初一的时候,我的同桌是个外国可爱小胖子,当然我也是个可爱的小萌妹(  ▽ ` )
和小胖子关系也挺好的。有一天课间,小胖子突然跟我说等一下,然后娇羞(?)了半天跟我说了句“me gustas mucho……”
当时我的表情是(_`)(o_o)Σ(□;),脸上应该写满了 EXCUSE ME?
我以为他说我喜欢他……我喜欢他……我喜欢他?

人家是个羞涩的少女才没有喜欢你辣~
你们城里人怎么不按套路出牌啊这么直接问人家真的好嘛~

于是我 惊恐地 做出了摆手的动作,伴随着 清脆响亮连贯
“NO!NO!NO!NO!NO!”(才没有你在缩什么( д))
然后
小胖子就伤心的走掉了
哦,他之后也再没理过我,跑去追另外一个妹子了

后来我才知道我是被表白了(小S冷漠脸)

也是我人生中少数的表白,我就这么错过了。
这个故事告诉我们,

请不要用西班牙语和不懂西班牙语的妹子表白,谢谢。

(完)
5#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:06 发帖IP地址来自
之前有个同学fiesta结束跟老外道别,老外说:Adiós!
我同学(一脸开心)地回喊:Igualmente!
这件事我嘲笑了她半年 。



后来我发现Igualmente这个词挺好使的,中文可以直接翻译为:“反弹。”
6#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:07 发帖IP地址来自
-un coo de helado,gracias
-......
7#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:08 发帖IP地址来自
Tengo mucho hambre(饿)/ Tengo mucho hombre (男人)
谁人能懂我的尴尬,在地铁上跟朋友说的(T▽T)
8#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:09 发帖IP地址来自
在拉美工作时,有个女同事请假没来,另一个刚毕业的小姑娘和她关系不错,看她没来嘟囔一句qué pene……把我们憋的,也不好意思笑……

我还有个同事叫高普达,是个工程师,不会西语,但外国同事都挺喜欢他的……关于怎么跟他解释我们想了好久……

9#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:10 发帖IP地址来自
也不算糗事吧,说一段我在波多黎各旅游时的经历。

波多黎各的东边有两个岛,一个叫Culebra,一个叫Vieques,一般简称C岛和V岛。
有一天早上,天还没亮,我跟小伙伴们就去主岛东北角的Fajardo码头,准备坐船去C岛玩。
6点多的时候,卖票窗口排起了长队。我问队尾处的工作人员,这一队买的是C岛还是V岛的票。
工作人员对我说:Culebra, nada más; Vieques, a las nueve.

上面这句话直译为英语是:Culebra, nothing more; Vieques, at nine。
我把它理解成了“C岛的票已经卖完了,这一队排的都是9点去V岛的票”。
这一听吓了我一跳:我们天不亮就出发,居然买不到去C岛的票?买去V岛的票居然要排两个多小时的队?

后来确认了半天,才发现我把“nada más”理解错了。
这个词组整体上作一个副词,相当于solamente(只有)。
工作人员的意思是:现在这一队都是买C岛的票的;V岛的船9点出发(所以现在还没有人排队买票)。
10#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:11 发帖IP地址来自
13年抵达马村,公司安排西语学习。

周末,朋友拉我去cuatro caminos 的mercado 采购,老师说过:可以在生活中熟悉常用单词,比如买菜,点餐,等等。我想这是一次很棒的学习机会,于是就对照着各种菜品开始采购,买大蒜的时候对师傅说:Medio kilo    ojos por favor…卖菜的师傅愣了一下然后…很风趣的问同伴:我的眼睛不够,你的眼睛够重吗…从此我再也没混淆 ajo y ojo
11#
知乎de用户  16级独孤 | 2019-4-12 00:39:12 发帖IP地址来自
泻药。
这个段子有点荤。在智利Santiago,男同事乐呵呵地请我去喝Café pierna,敢情这名字起的好啊,略撩人,猜想是不是和国内的女仆桌球一样,一定大卖。
后来女同事才解释给我听,正规路子的青年还是不要去的好,过去了就一定要在pierna里塞小费。
至今仍是后悔那些年没有去的地方之一。

小广告时间~更多好玩详尽的西语干货,烦请猛勾搭老板娘哦~
微博/微信公众号:上外星星西语老板娘           tb小店:星星老板娘英西翻译工作室
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:27300
帖子:5460
精华:0
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP