我首先把没有马赛克的原图拿给大家看
是不是一大堆小粉红的玻璃心都破碎了?我来说出某部门发言人想要说的话
~台湾是中国领土不可分割的一部分,台湾自古以来是中国领土
~藏南地区是中国领土不可分割的一部分,西藏自古以来是中国领土
~中国维护国家主权的意志与决心坚定不移
~希望有关国家和组织尊重国际共识,与中方相向而行
是不是底下的人又要拿出1956年毛泽东在人民日报的写下的口号~打倒美帝国主义?
是不是又要说西方反华势力故意炒作?
是不是要拿出邓某人关于某事件的谈话
~有些时候我们的事业遇到了挫折,但是我们的步子可能会更加坚定,走的更大一些?
~~~~~~~~~~~~~~~
下面我再来正式回答一下。
首先台湾是中国领土不可分割的一部分?这是主权声张,claim to own,
但是实际上北京的命令能在台北实行吗?中国的军队可以越过海峡中线吗?北京的法院能审理阿扁贪腐案吗?
外媒不过是按实际控制画地图罢了。不要做文章了
台湾自古以来是中国领土?这话就更加可疑了?
简单地说就是如上图,台湾从头至尾都没有属于中华人民共和国。所以就根本不成立。
那么,锐实力到底指的是什么?
直接用外媒原文回答(这是最直接、准确的)
Russian and Chinese sharp power
Authoritarian regimes in Beijing and Moscow are asserting control over the realm of ideas
The authoritarian regimes in China and Russia are preying on the openness of democracies. And this situation presents challenges distinct from the cold war era, which did not afford autocrats so many opportunities for action within democratic societies.
China, especially, has cultivated economic leverage as a tool for getting others to play by its rules, often with the aim of limiting free expression. The spectacle of large international companies bending to the Chinese Communist party’s restrictive standards of expression is chilling.
Beijing and Moscow are claiming larger roles on the global stage. Their ability to exert influence abroad has created a need for new concepts that can adequately describe this new situation.
Chief among them is the idea of sharp power. This describes an approach to international affairs that involves efforts at censorship and the use of manipulation to sap the integrity of independent institutions. Neither “hard” nor “soft” sharp power has the effect of limiting free expression and distorting the political environment. It is sharp in that it seeks to pierce or penetrate the political and information environments of targeted countries.
One well-known recent example of this is Russia’s interference in foreign elections, with the goal of undermining the health and credibility of democratic regimes. China is following suit. Australia and New Zealand have served as testing grounds for intrusions into democratic political institutions by Beijing and its surrogates. Australian authorities have identified an unprecedented effort by the CCP to infiltrate the country’s political and foreign affairs circles, as well as to gain more influence over its growing Chinese population. Similar actions have come to light in New Zealand, where the CCP pursues its political and economic agendas by co-opting local elites and securing access to strategic information and resources.
The corrosive effects of sharp power are not limited to the political realm. They are increasingly felt in the cultural sphere, in academia, the media and publishing. These sectors are crucial in determining how citizens of democracies understand the world around them; but they are also vulnerable to self-censorship. The circumstances surrounding the removal of Stephen Morgan from the management board of the University of Nottingham Ningbo after he wrote an essay critical of the CCP are emblematic of the danger. |