昨晚终于抽时间把《大空头》这部电影看了,说实话第一遍我看完之后不是很明白,剧情很紧凑节奏很快就不说了,关键是涉及到了很多金融经济方面的词汇。
I want to short the housing market.我想要做空房地产市场。Really? But the housing market is rock solid.是吗 房地产市场可是稳如磐石啊。
电影的主角之一迈克尔是极为聪明的投资家,通过分析发现么美国的房地产会在2007年开始崩溃,而此时他只要抓住这次机会做空房地产市场,那么就会在这次的金融危机中获取利益,成为少数的赢家。其余几位主角因为一个误接的电话得知了迈克尔的预测,他们通过分析也相信迈克尔的预测会成真,于是也抓住了这次机会做空了房地产。(以不专业的角度解释一下“做空房地产市场”:当时美国的房地产执行的是住房抵押贷款,所以说如果还不上贷款那么住房就会被抵押拍卖,那时美国很多人都贷款供有好几套房,有些贷款公司为了贷出去更多款,就会实行在贷款的前两年低利率的政策,以至于当时贷款的人很多。为了降低风险再将这些贷款打包捆绑卖给投资者,信誉好的房贷先卖掉,信誉不好的可以自己担保评级包装成信誉好的再卖出去,当时表面上看房地产很火爆,这些投资者是不会有所亏损的。其实由于贷款越积越多,人们的还款能力已经远远跟不上利率的增长,最后就只能抵押住房,导致房价暴跌,当人们看到自己的住房已经不值得再去还款的时候,就会舍弃的房子,以至于经济奔溃,房地产市场崩塌。这时几位聪明的投资家(电影的几个主角)发现了这些问题,于是找上各购买房贷的投资家购买房贷保险,也就是所谓的做空,当房贷没有任何问题的时候空头们要付给投资家房贷的保险费,而当房贷崩溃时,投资家就要赔付给空头们房贷的损失。)The housing market is propped up on these房地产市场是由这些糟糕的bad loans, and I'm...房贷撑起来的It's a time bomb, and I want to short it.这是颗定时炸弹 我想做空它当然了,这几个主角也是意识到这次的金融危机会对美国的经济造成多大的打击,他们也试图阻止这场金融危机的发生。
于是有了下面的对话:Do you have any idea what you just did?Come on. We just made the deal of our lifetimes!We should celebrate.You just bet against the American economy.Fuck, yeah, we did!Which means...Which means if we're right...If we're right, people lose homes.People lose jobs.People lose retirement savings.People lose pensions.你们知道你们刚才做了什么吗当然 我们刚才做了这辈子最大的生意我们应该庆祝一下你们刚才是在跟美国经济对赌没错 我们赌了也就是说也就是说要是我们对了要是我们对了 人们会无家可归人们会失去工作人们会失去退休存款人们会失去养老金
这部电影总体评分很不错,非常适合专业学习金融或者经济英语的小伙伴。对了想要获取电影台词剧本(word版本中英文对照,可在手机电脑上观看,也可以编辑打印出来学习)的小伙伴可以打开以下链接哦。链接:https://pan.baidu.com/s/11rHgNaX_0q9jY-cqNCy8IQ 密码:rih8
|