拥有翻译(口译)优势和金融专业背景,结合两者可以从事什么职业?

论坛 期权论坛 期权     
OdysseyerR   2018-10-13 14:29   7296   14
作为金融工程专业的学生学艺不够精湛,英语能力较强拥有一定口译能力。希望成为一个行业的优秀人才,但是感觉金融领域竞争太激烈,而自己兴趣不是那么浓厚可能发展不能很大,成才较难不知道怎样做更好。如何结合自己的优势,“剑走偏锋”,走一条最能发展自己不从众的路?
抛砖引玉:
1.有没有“投行翻译”这种工作?如何入行?行业发展前景如何?
2.针对LZ这种情况,各位前辈们有没有针对楼主之后发展较好的建议?LZ应该怎样解决自己现在的问题?例如要和LZ说,小盆友啥都别想了,出国读个金融好好学成回来找个相关的工作么。。。

特别希望不从众,能找到自己内心热爱的东西坚持走下去。但现在眼界不够走着走着就迷茫了。求建议,求巨人的肩膀。
-----------------------------------
补充一下,大家可能误会了,LZ是WHU校口译队的成员,参与了多场会议的翻译,大学也修了很多翻译专业的课程,大学对口译投入了很大的精力。但是因为自己专业课程也很满,精力兼顾存在问题,所以专业和口译都做的不是很精,这其实是现在很头疼的问题。LZ很清楚口语好和口译完全不是一回事的= =。
LZ总是游移不定,是因为总被自己的一个想法困扰:心里觉得从事一个实业,有真正专业背景(比如金融经济、法律、技术等等)才是可以走很远的发展空间很大而翻译毕竟只是熟练工种没有自己的创造只是把别人已有的思想和信息进行转化。我明显感觉我在语言运用学习上很轻松,但一方面希望自己能act smarter有扎实的某专业背景,一方面却对金融工程的学习不那么提得起兴趣。因而状态一直有些stuck,纠结着纠结着就到大四了……
分享到 :
0 人收藏

14 个回复

倒序浏览
2#
王凡斯  2级吧友 | 2018-10-13 14:29:39 发帖IP地址来自
「我的简介:金融专业,央企财务风控工作,爱好英语」

给题主提供一个可行化的建议:考一个人民银行的「金融英语证书」,200多块钱,然后咱们金融专业课不是有好多都是老外原版的书么?随便拿一本简单大众一点的,自己翻译出来一个「译本」。一本金融学,一本公司理财,一本投资学,一本货币银行学,一本金融工程学,再加一本金融衍生工具怎么样?哈哈,其实玩着玩着你会发现背下来这些单词不会很难,我们老师就要求我们至少把每一个summary都翻译成中文的。真正的难点是:要"辞能达意"。即要准确的选择出它所最准确对应的那个词或理论这必须要首先学好中文的专业课啊哈哈不然你以为满篇都会是「Fisher Effect」被翻译成「渔夫影响」这样的低端梗嘛?$$哈哈1证6书之后你在专业英语词汇上就比同辈人能灵活许多了

这一小段可以不看。我曾经跟题主有过一样的小小迷茫,但是试过之后马上就明白周总说的那个道理,我的英语口译再好,表达时该用的专业词汇一个都没背过,手舞足蹈的辞不达意的,还不如翻译自己来做更能让交谈顺利进行。那我的英语有什么用?它只是听起来更地道的生活英语而已啊,好挫败。但是它是你的长处,你有兴趣就坚持学习,英语也不是考到一个口译证就学到尽头了的,机会总是留给有准备的人,我之后会说。

我自己要说以下两点:

1.如果在找工作时需要通过和金工专业的比口译,和口译专业的比金工的方式来获得自信,你不会更优秀,你只是在浪费你的专长并扔掉你的饭碗。换位思考一下,你能提供给雇主的价值就是你身上的标签,他看到金工的标签会理所应当的把你和所有做金工后台的人才放在一起比专业性比逻辑性比数学能力,可能别人一个数学建模大赛的纪念奖都能比你的口译牛逼证书更获得认可,因为他有在专业能力上寻求进步的意识。他在大学期间对自己的专业性的架构是对的,也就是他走的路虽然不远,但是这路是对的。

「要有合适的专业架构,所以就不存在证书和专业不匹配的问题。这是自身资源的整合。」

2.保持专业优势,需要持续坚持。比如在互联网行业,不可能谁都成为马云,从电商到互联网金融他全都是金字塔尖尖上的那一个。金字塔尖上就只能站下一个人,不可能谁都有机会站上去,剩下的只有底层和中层,底层不说了,在金字塔中间层又分为两类,一类是刚刚脱离底层的,大学文凭已经让我们早早就脱离了底层了,另一类是一人之下万人之上的金字塔第二层,相对于马云来说大概就是化腾啊红衣啊他们了,而我们,就算某方面能力再强,和他们之间还差不止一些些吧?是不是?但是他们所有人无一例外都是在互联网领域里专业的做了许多年才有了今天的成就的而当初他们大学的时候…可能也就是比同学多拿了一个什么证书的水平。所以有句话告诉我们由第三层去向第二层的路:求知若愚,做到比大多数同龄人优秀,保持这种优秀的差距,十年后二十年后你就是下一个周红衣。

「不论做什么,在一个固定领域里的坚持很重要。」

那么,你目前最应该做的,就是「从意识里把这个口译的证书和你的金工专业分开(说实话,要是你国际金融专业的考口译还情有可原毕竟对英语还是有要求的,金工专业还…你要不是没规划就是太爱英语了),有时间就多学一会儿数学啊统计啊计量啊没事儿找点题建个模啊好多应该做的事可以做」,

打造自己的「专业性」,作为EXP为0的菜鸟刚开始只能靠狂刷人物技能啊西。就像DOTA里不论是谁选都给我选骷髅王(好像是这名字)一样,我明明就不会玩,啥也用不好,但也要有个T,能让我有参与感的T,后续还能不断提升技能点的T,可能借着队长的东风还能补补刀什么的再升级个E啊R啊什么的还能复活还能参与助攻了。但这一切都要感谢我最初是靠的T才参与进来的啊,俗称专业T啊有木有。(原来用DOTA举栗子是这么的贴切。。。哈哈,好欢喜!)

手机打的,没有黑体,只能象征性的用「」标出来了。

如果非要去投行,国外投行刺激,赚钱多,对背景要求很高,国内投行稳定,赚钱少,对出身要求很高,做一下对自己的自我评估,你意下如何?

By the way,对英语的爱好和对口语的擅长已经是我除了工作以外最赚钱的工具----我在给小孩做VIP口语辅导(最近要看书考研已经停了一段时间)。并且出于对语言类的兴趣,我的兴趣扩展到排个顺序都要要学一辈子的地步了:小到全国各地方言天津话四川话上海话白话等,大到德语,西班牙语,日语,韩语,法语,意大利语等,甚至美音,苏格兰口音,印度口音,澳大利亚口音…我的终极目标是梵语,争取离世之前能看得懂「原版佛经」,原版书在心里一直有种高大上的感觉哈哈。你看,英语并不一定非要抢走你的饭碗工作的地位,他可以是饭碗之外单独的一种工作形式,他是灵活的,是能带给你快乐的那件事。


…我竟然又在床上用手机码了这么多字!!!题主你还我8小时睡眠!.><.

对于广大的阅读者们…荐于答案被小编推送了,看完了就顺手点个赞鼓励一下我吧,睡觉满足体力,赞才是满足我答题的动力啊哈哈哈欢迎留言讨论喔。
3#
周祚  3级会员 | 2018-10-13 14:29:40 发帖IP地址来自
简略版总结:
英语能力是有可能给你的工作带来加分的,但是更重要的是你本专业的水平,况且专业领域的英语大牛本身首先应该是专业大牛,不是口语好就能做的,最后,非科班翻译转入这个领域会很困难。

下面是话痨版:
1. 拥有很强的英语(尤其是口语)能力,有可能会给你的工作带来加分。但是前提是你的工作需要大量阅读英文文献,需要和外国公司打交道,需要和外国人一起工作。
我自己就是个例子,虽然毕业于平均英文水平好到爆的UIBE,之后还有在不同的外企工作过大概加起来3年左右的经验,但是刚做现在的工作的时候,没有任何需要去用英语,语言能力等于是白费的。
机缘巧合公司接连做了几个国际范围的项目,作为公司英文最好的员工,充当了项目前期的联络人和中期的负责人,和外国团队一起工作,对于自己的专业水平提升的非常快,语言能力也有很大的提高,现在和很多外国专家都是私下的好朋友,没事会约出来一起开个PARTY或者看场演出什么的……而更重要的是,奠定我在工作团队中不可或缺的优势地位,甚至在一定程度上为我之后在这个行业里面能够达到什么样的位置铺好了一条路。
而这一切都是缘于当时的那个机会砸中我的时候,我刚好英文能够用的上。

2. 对于工作来说,什么才是很强的英语能力?
你别怪我打击你,我不认为你的英语能力强到可以作为你“考虑以英语能力来作为职业规划核心”的一个优势。
我的定义里面,对于一份工作而言,所谓可以给你带来加分的英语能力,体现在:
1)你有本专业的工作经验,也就是说你就算不会英语,也得首先是这个专业和职位的熟练工而不能是新手。
2)你对于这个专业、工作、职位、领域、项目中可能涉及到的专业词汇和表达方式能够非常熟悉,这很难,比如我们和外国团队一起做项目的时候,中方团队一般会请专业翻译,但是,比如一起做演出的时候,“成像灯”怎么说?各种摇臂的俗称怎么说?音响效果器里面的Decay是什么意思?又比如做城市规划设计项目的时候,各种建筑和景观术语怎么说?还有比如说合作做电影工业流程的时候,各种影视圈黑话怎么翻译?这些都是专业翻译所无法胜任的领域,所以,要么找个在这个领域内语言很强的大牛朋友来客串翻译,要么你团队自己培养一个牛逼人士。
3)你和外国人合作完成过该专业领域的项目,这个不多说,基本上是达到上面一条要求的必要条件。
所以,我不认为你具备了在金融领域,或者其他随便什么领域,已经具有了英语优势,因为如果按我的定义你这些条件都具备了,你不太可能来问这个问题。
PS:我在多个专业领域,都见过一些国内大牛,口语奇烂,但是众人景仰,概因其专业词汇方面强,所以,尤其在专业领域中,口语的优势真心不大,只要能让对方理解,再牛逼的口语都是一样的。

3. 你的高度最终主要取决于你的专业能力
英语能力,只是加分或者给你抓住机会的工具,专业能力,才是让你最终在这个行业中能够站住脚的最重要的本钱。
所有中国人,都只会用你的专业能力来评判你,因为他们不具备评判你外语的能力;
而所有外国人,都只会用你的专业能力,而不是你的英语能力,来评判你。你英语再好,只是让他们和中方的沟通更顺畅而已,涉及专业,他们是公事公办的。
所以,对于很多工作,英语都很重要,但不是最重要的。甚至,从我自身的经历来看,在好的工作环境中,英语能力可以提高的很快,专业能力则不一定。
比如,如果你让我在一个国际化的金融工程项目团队中做一年,我有信心在专业英语方面超过你现在的水平。但是要让我在你自己的专业方面超过你,则很难。

4. 对题主的建议:
你没有透露你的更多的信息,在这种情况下很难给你很具体的建议。况且我不是金融领域从业者,不敢贸然给你指路。
只是想告诉你,专业很重要,英语是你提升专业水平的一个很好的工具和方法而已。
另外,任何翻译,都有其擅长领域,但是都需要具备翻译的基础训练,非科班出身的人转翻译是很难的。
如果让我斗胆给你个建议的话,我会建议你首先设定一个专业方面的目标,比如4年之内拿下CFA,然后再根据这个目标来决定你要做什么工作或者读什么书,根据这个目标来决定你怎么发挥语言方面的专长,其次,不管你什么时候找工作,找有真正国际背景和国际化团队的企业,会让你有更多用武之地。
4#
kuhasu  3级会员 | 2018-10-13 14:29:42 发帖IP地址来自
这位少女你好!
我不知道为什么知乎推荐给我这个题回答,太神奇了,难道已经对我的背景了若指掌,知道我以前做过专业口译、同传~╰( ̄▽ ̄)╭

在这里我分享我的一些个人经验给你和有相似背景迷茫中的少男少女们~

我是经济学专业出身,做过几年的专业的口笔译,也做过同传,在你这个年龄段我觉得我最大的成就就是毕业论文优秀吧,但是现在觉得那时候好弱。


首先你不用妄自菲薄,并不一定非得择业从业还是做英语和翻译相关。

要知道金庸先生也是翻译出身,而之前有口译界金童玉女的玉女之称的朱彤女士,后来也出任了德意志银行中国区负责人,当然现在好多年没关注了,不知道近况。所以你看,专业翻译、口译出身的,不一定非得还做翻译口译。投资银行有翻译专门人员,但是更多时候,是属于文件翻译、以及法律文书翻译。而且就待遇来讲,因为翻译和口译本身属于支持部门,所以薪酬方面并不具有竞争力。所以利用你的英语优势,可以秒杀一大票各个学校的同龄求职者的。我那时候就这么干过,非常有效,甭管其他候选人有多么出众的简历和背景,直接用英语侃懵他。就算碰到老外,也要气定神闲,因为老外他有可能是欧洲人,母语也不是英语,拿出你的自信,我就这么搞定过好几个西班牙、法国、荷兰人,还有一个伦敦郊区的。╮( ̄▽ ̄)╭


然后是关于你以后的发展问题。

你是金融工程的专业背景,而金融工程是三类学科,一类学科是经济学,二类学科是金融,三类学科才是金融的衍生交叉学科金融工程,在你应聘的时候大概就是这样分类的。你的英语也很好。那么你完全可以把英语作为你的实战技能之一,那么在工作上就会很有优势。

其中一个你想不到的是,你会成为母语英语和非母语英语的人的业务桥梁。你知道很多中国人会用英语与国际客户、国际投行接触吧,但是你做过口译很容易分辨出来相当多的人带着柬埔寨、马来西亚口音的中式英语;因为日语假名的关系发音不标准的日本人;以及俄罗斯、法式英语,当然还有我们的三哥~好冷啊~我在东北玩泥巴~虽然东北不大,我在大连没有家~在这个时候,尤其项目谈判到关键时刻,并购、IPO神马的,你身披五彩霞衣出现了,拯救了项目组,想象一下~≧▽≦y

我们那时候比你们现在强多了,我们那个时候美元人民币汇率还八点儿多呢,国内每千字五十块人民币,国际上每字就可以要到0.05-0.1,折合人民币每千字400-800,同样的工作量。口译的陪同口译一天500-800人民币,有商业会议就半天800-2000,同传的话5000-8000。因为你不是口译司、高翻院什么的,中间翻译公司还要有抽佣,但那时候一个大学生毕业才多少钱?1200一个月。所以一年赚几十万是轻轻松松。这时候你会发现,与投资交易一样,翻译口译这种能做就是能做,做不到就是做不到的事情,很容易让你获得优势。

另外你注意到笔译有有很大的套利空间吧,那时候我就搞了文本挖掘和机器翻译,效果很好,我都搞成功语段分析了,那时候百度做文本挖掘还只能做词频统计。直到最近谷歌的GNMT(Google's Neural Machine Translation),才发现跟十多年前我搞的那个CAT(Computer-Aided Translation)思路差不多。

所以你需要找到你擅长的和你感兴趣的契合点,把这些你擅长的和感兴趣的踏实的变成生产力,你就不会那么焦虑了~加油!b( ̄▽ ̄)d
5#
刘止水  1级新秀 | 2018-10-13 14:29:44 发帖IP地址来自
泻药。在国内是没有投行翻译这个工种的。在国内投行英语好几乎没啥特别的作用。当然,如果领导带你出国旅行,你可以当翻译,博得领导欢心。不过我说的是国内的传统国有投行,在国内的一些外资投行,可能会用处相对大一些,当然,这也只是限于跟老外领导沟通用,你实际操作国内投行业务时,英语毫无功效。话又说回来,你应该知道在国内,所谓的投行都统一是隶属于证券公司的吧?当然现在银行也有所谓的投行部门就是了。题外话,每当我跟别人说我干投行的别人都会投来逼格很好的眼光,可一当我说我是在某某证券公司干的,别人看我的眼神就像是卖保险的。

ps:看到@吴泽泳 说他知道的国内收入比较高的投行只有中金,我开心的笑了。
6#
吴泽泳  3级会员 | 2018-10-13 14:29:45 发帖IP地址来自
作为一个曾经在美国留学,然后又是金融系的学生,而且目前从事私募工作,我想我应该有足够的资格去回答你的问题了。

1. 关于投行
据我所知,在国内,比较知名的,拥有不错收入的投行公司,目前而言我个人就只知道中金。其他银行或许会有投行部,但基本上不大可能和传统的投行豪门类似于高盛,摩根斯坦利这些公司进行竞争。(打个比方,我在Goldman, Morgan Stanley 或者JP Morgan香港工作的朋友们,基本上都是超过年薪百万港元)

而中金里面的人在专业能力上我就不需要过多解释了,基本上都可以肯定是行业内的精英,而且起码会是在校园内的学霸级别人物。(同理,其余投行也是校园内的学霸。投行们经常有个“内定”的筛选标准,那就是GPA3.8 / 4.0,当然,如果你的学校是他们的target school以及你有很不错的工作经验,这个可以降低到3.7甚至3.6)
至于英文水平?我不敢确定他们每个中金的人的口语是不是都很流畅,但我可以确认一点,我和中金的工作人员交流的时候,我说出来的绝大多数英文专业词汇,他们都可以第一时间反应过来——并且不需要去思索中文翻译。(当然,我知道这件事情的原因并不是说我工作的时候在故意要考校他们的英文水平,实在是因为大多数专业词汇本人并不知道中文里面是怎么称呼。)
所以,我相信对于中金的人员,大多数应该是不需要这个的。

那么,其他银行呢?
我也不敢说,毕竟和其他银行的投行部门并不是十分多,而我所接触的其他部门的人,交流中所用到的专业词汇也有限,所以无法给出一个准确的答复。

至于香港的投行部门?
我想他们是不大可能需要英文翻译的。原因很简单,除了公司的交流是纯英文环境以外,每年都会有不小数量的在美国名牌大学毕业的中国留学生前往这些公司。他们有着扎实的理论基础,强负压的工作能力(美国念书长期睡觉不超过3小时/天大有人在),而且熟练地与外国人士交流经验和强力的普通话甚至是粤语交流能力。比如说我一个好哥们,同时也是高中同学,在Wharton毕业以后前往世界顶级私募基金Silver Lake工作。后来公司拓展上海业务的时候就把他派过去,可以一下子解决了语言问题和人员问题。也避免了翻译人员不专业,或者无关员工过多的尴尬。(Silver Lake貌似全球员工都不超过100人,但却有数百亿资金在手上)

因此,如果你真心要做一个和投行相关的翻译人员,或者金融类相关的,你起码要保证一点——你知道并且可以熟练运用绝大多数常见的金融词汇以及缩写,类似我之前写过的一个帖子什么是 GP、LP、PE、VC、FOF? 这些东西你几乎不用思考就能知道他们是什么,明白他们具体的来源,如何使用,而不是一个简单地书本定义。如果你做得到这一点,你或许可以考虑相关职业。(当然,在这个大量金融留学生产出的时代,我也不确定你在类似职位上是否具备竞争力。)


2. 发展建议
金融行业一般需求比较强烈的是三类人。(由于我是专注于投资相关领域的,下面三点会更符合投资相关领域的人一点)
1. 对于投资类操作有着自己的理解以及经验,而且能做出很不错的成绩,而不是一张白纸。
2. 勤奋,而且善于销售金融类产品
3. 在本身金融类专业有很高的理解能力——比如如果你要去香港做投行的话,起码要能够把Vault Guide过2-3遍没有压力。与此同时来自于该国家最知名的3-5所大学(比如美国的常青藤,英国的剑桥牛津,国内的清华北大等等)

基本上上面的三类中的一个,要么可以在金融行业里面发展的不错,要么是有一个很不错的起点。但如果三类都不属于,那么可能会变得比较困难,只能通过慢慢混,慢慢积累,慢慢熬资历,等个十几二十年,才有可能会有出头之日。

总结一下,金融行业其实就是个经典的外表光鲜,内里悲催的地方。底层人士被淘汰的厉害,高层人士睡眠少的厉害。所以,如果你没有过人的长处,或者没有什么别的特色的话,可能其他行业积累经验,都会比你在金融行业苦苦挣扎要来的轻松。
7#
Phil  3级会员 | 2018-10-13 14:29:46 发帖IP地址来自
谢邀。

对于其他行业,翻译只是一个工具,更重要的是你能在这个行业里占领什么样的位置,体现怎样的价值。
8#
迷人的人生赢家  3级会员 | 2018-10-13 14:29:47 发帖IP地址来自
你都没说你的优势是什么。
英语技能算一个,金融专业背景这算优势么?其他的呢?

你内心热爱的东西是什么?你都要毕业了还不知道?

如果真的不知道,那说明你根本就没有热爱的东西,不过就是为不想工作而找的借口。好吃懒做谁都想,但没几个人有这样的命。

如果有,那就做你想做的事。
9#
Anonymous  4级常客 | 2018-10-13 14:29:49 发帖IP地址来自
我工作后碰了几年,明白了自己想要什么,也明白了工作到底是个什么东西,就裸辞了。比楼主大几岁,心智却差得多,研究生毕业才思考清楚自己的人生。为啥回答这个问题呢,因为我也在往口译努力。楼主说到自己的两个优势,上面有很多过来人回答你了,关键是以哪个为主。

楼主认为翻译只是熟练工,然后需要一个自己专长的领域实现自己的价值,其实这个想法没错,但是太远了,你不需要想那么多。工作于我们这些人来说,只是生存罢了。想要实现自己的价值最重要的是走自己感兴趣的路,但这不一定需要你以兴趣为生。爱因斯坦在做瑞士专利局小职员时捣鼓出了相对论,马云在成为中国互联网第一人之前是英语教师。你需要的是一个坚定的目标用一生来实现价值,一个至少自己不讨厌的工作养活自己,工作之余的时间才是人生真正实现价值的时间。个人愚见。

ED1:本人物理系毕业,对物理终极问题感兴趣(时间是什么、大爆炸理论这玩意怎么看都不靠谱需要修正、n维空间如何才能用我们三维的逻辑构造出来)却做不下去科研,做事太较真得罪人明白职场自己干不了,掂量着这么多年英语还行,就决定走口译这条路
10#
同声翻译鹿醒  3级会员 | 2018-10-13 14:29:51 发帖IP地址来自
investor relation
11#
匿名用户   | 2018-10-13 14:29:53 发帖IP地址来自
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
12#
蓝精灵  4级常客 | 2018-10-13 14:29:55 发帖IP地址来自
香港就有很大发展空间的
13#
喵喵韬  1级新秀 | 2018-10-13 14:29:56 发帖IP地址来自
法律狗曾经也想走这条路,不过后来发现这个年代专业厉害的人英语都不会差,而且金融法律这种海归比例这么高的专业,感觉提问的同学还是努力学好专业吧。
14#
荆轲刺秦王  3级会员 | 2018-10-13 14:29:57 发帖IP地址来自
不管干什么职业,都要专精,不要吃着锅里的看着碗里的,否则多技能不但不能成为你的助力,反而是拖累
15#
长颈鹿叔叔  3级会员 | 2018-10-13 14:29:58 发帖IP地址来自
看楼上的回答,语言系毕业的回答都很长,很绕。其实吧,我个人觉得,好机构招人就两个标准:1水平高;2有资源。

接触机构多了,似乎真没有见哪个大佬拿着语言能力作为重要准入标准的。真在一线机构里呆久了,没几个人会安心吃语言饭的,同理推至金融机构中干计算机,法务,会计……就像楼上某人答的,在互联网干着翻译,自己还得跟投才致富。然后,有没有资格参与甚至影响一个机构投资,这跟语言能力更加没关系了。至于达到的路径是什么,按概率大小来分: a投胎,b嫁人,c天赋+努力+强运。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:
帖子:
精华:
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP