姜文的电影《鬼子来了》,起初英文片名被定为“The Japanese are Coming"。
但影片翻译贾佩琳提出了不同意见,因为有一部电影叫“The Russiansare Coming"(俄国人来了),是一个喜剧片,所以初定的这个片名不但无特点,还有可能会给影片带来不相关的联想。
之后,贾佩琳想起电影里有个场景是村民打开家门,正好看到两个日本人困在门槛上,于是便联想出了一个绝妙的译名:
“Devils on the Doorstep"
家门口的恶魔,这个翻译可以说是无比贴切了
——————————————
了解更多学习英语的好方法,请戳我的专栏:英语语法其实蛮简单 |