如何评价“做到网”?

论坛 期权论坛 期权     
匿名的论坛用户   2020-12-23 18:34   7094   10
分享到 :
0 人收藏

10 个回复

倒序浏览
2#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:00 发帖IP地址来自
我是16年加入做到网的
我觉得现在的做到网还是挺靠谱的。
[h1]任务方面[/h1]任务主要有打标,寻源,翻译等等。
打标的任务主要是判断,根据任务要求进行打标。
寻源任务主要是找一些多语言的网站,而且是要求平行互译的网站。
管理员说目前翻译正在内测中,应该最近就会上线。之前有不少人参加线下内测。
我主要是做寻源任务的,找找多语言互译的站点,很有意思。互联网上的网站真是太多了。我偶尔还会做打标的任务,打标的任务需要耐心和细心。任务做得好可以升级胃为定向任务,报酬更多。
[h1]收入方面[/h1]认真做的话,一天能有好几十块。升级定向任务之后赚得更多。
寻源的任务有补贴,但是补贴的金额不一定,补贴发放的时间也不一定。我有一次找到一个网站,补贴发了500块,这让我有了继续在做到网做任务的动力。

任务报酬以“点数”的形式发放到做到账户,可以1:1兑换人民币。
提现是提现到支付宝的,登陆也是用淘宝账号登录的。(因为被阿里收购了,已经被收购挺久了。)提现到账一般是提现当月的下一个月的月初到账。提现超过500元要交税,所以尽量别一次提超过500元。
最后放上我的邀请链接:https://www.zuodao.com?k=80639
欢迎大家加入做到网




3#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:01 发帖IP地址来自
知道员工完全就是一副黑我们的都是错的,我们有自己的理由。拿出点态度来好吗?
刘寒琴
4#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:02 发帖IP地址来自
在旧社会里,有一个苦命的小男孩,為了生計他不得不出來謀生。但是因為他瘦小的身體,很多招散工的场地都不要他,嫌他力气小干不了活。他很难过,想着怎么才能变得强大呢!忽然有人拍着他的肩膀说,小伙子,跟我走,带你找个好老板,那里的工人亲如兄弟姐妹你會的友人告訴你你做錯了有人指點你而且门槛低只要你肯吃苦耐勞,一定能賺個滿足。
小男孩yiting一听高兴坏了,好好好!带我去!!到了场地门口小男孩个子太矮可是院墙太高,望不见里面什么样。不过只要能收他,他什么苦都吃。慕名而来的人太多,小男孩排在后面耐心的等待,奇怪的是有的人沮丧的出来继续排队。轮到他的时候,他正兴高采烈的准备进去,门口大喊拦着他说,先来举个动力,试试力气。一次不行,两次不行,第三次终于进去了。
小男孩呼吸了口奋斗的空气,開始靠自己賺錢了!
被分到新人场。
未完待续...........
剛開始,興奮不已,活還很多。而且收入也夠去當天生活。不料去工頭兒處零錢時,被告知,小朋友,你的財富累積不夠等你積累到500金的時候能一次性提取。  500金!小男孩一天苦幹才4.5金啊! 什麼時候什麼時候?嘆了口氣,心想以現在的速度在加把劲,也许两个月可以!
5#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:03 发帖IP地址来自
刚开始做,大概接触了一个星期。一开始挺难做的,经验等各种积累跟升级挂钩,升级与否又与报酬挂钩。等级低的,工资确实少的可怜。要想升级,好似积累的时间和工作量也要足够,想做短时间的兼职还是罢了,若是希望长时间的工作积累,报酬积累,可以考虑。说到学习,里面的翻译人员参差不齐,翻译标准和正确性其实还是一个问题。继续观察一段时间吧。
6#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:04 发帖IP地址来自
从13年开始在做到的断断续续干了有些年头了,做到网在16年被阿里收购之前算是个翻译类兼职网站,当时做到提出的众包式翻译模式算是一种模式创新,但这种模式说实话比较失败,很容易陷入译员互相拆台的局面,搞得最后大家挣不了几个钱。 后来16年阿里收购后,我估计阿里也想明白了,众包这种模式可能很适合干某些工作,但不一定适合干翻译,所以这两年做到上真正意义上跟翻译相关的项目越来越少了,比如最近半年我们一直在干的寻源或多语。寻源就是让你去收集的有多个语言版本且各个版本相互互译的网站,多语是让你评估网站自己收集到的网站的互译质量,这两个项目需要你你具有一定的外语水平,但说实话更考验的是你的耐心,跟你笔译的水平没得啥关系。当然这些项目的收入还算是不错的,比如今年一月份让收集英-西互译的网站,我花了不到一个小时把暴雪旗下那几款游戏欧洲区的网站都给提交了,补贴发下来后,最多的一个网站给我补贴了将近200,最少的一个也有40块,总共加起来有大概700,这要跟14或15年,在做到上我一个月都挣不到这些钱。
7#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:05 发帖IP地址来自
去年6月份加入的“做到”大家庭,由刚开始的不熟、没有资格,到慢慢的认知熟悉、考试,到现在的做任务,感觉是一步一个脚印走过来的,伴随的是收入的逐步提高,同时也发现对自己的英语提高有很多帮助。至于收入,根据任务不同计价也不同,但既然作为兼职来说,借助平台提高自己的能力才是最主要的,而且现在各种类型任务越来越多,收入比之前明显提高了,相信做到团队会把平台运营的越来越好,给大家提供更好的工作机会。
8#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:06 发帖IP地址来自
曾经尝试过做到网,不过最终还是弃了。
从个人角度来说,最终离开这个平台两点原因:1. 评判规则不合理 2. 效率低。

虽然自己本身水平确实不高,非英专,但还是能够找到千字70的翻译(英中)。虽然价格可能不如一些老译员,水平也在自己努力提高,但不可否认的是,相比这个平台千字不到30的价格,我现在能拿到的应该也算是自己能力范围内最好的了吧。

先说自己的第二点“效率低”问题。我看做到平台会晒有译员做了一个月拿几百。确实,不否认这一点。可我想请问,这些译员花费了多少时间?能不能晒晒千字价格?他们评到的等级是多少?
查了下,一般英译中,中文一千字的速度好像很多人都在千字上下?这个效率我是赞同的,自己差不多比这个水平差些。
英翻中,一般每人每天可以翻译多少? - 英语 - 社区

这样说来,做到上的效率如何,大家自己数学算算,应该也就心里有数了。

如果还不够直观,随便来举个例子(水平不佳)
无原文,但相信大意是没有问题的。
翻译例句:
本文正文主要分为四个部分,第一部分是引言,来介绍本文的研究背景和研究意义;第二部分是理论介绍,对前人的研究成果进行一个总结以供参考;
收入:
0.08元,2015年12月31日被强行换成了稻米,Oh Yeah。今天看了下,目测2017年1月1日将被清掉,这些钱也就基本上送他们公司了。



再说第一点,评判标准不合理。
(等空了再来写)
9#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:07 发帖IP地址来自
我从去年八月注册做到开始做翻译直到现在又近一年应该说改全可以,书名评估机制有点不透明这倒是事实。但我关心都是为啥最近俩个月项目这么少?不过我还觉得做到在评审机制上再透明一点就好了。
10#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:08 发帖IP地址来自
如张莤等说能把做到用而学习:
对于提高英文能力可能不错。 学中文应该也会吧这样?
那,其他的语言呢? 因为我刚想,中国的英文专家或者会说英文的人较多所以一个是图在”做到”做翻译很容易就被吐槽,被批评坏了。

所以说其他语言和中文之间的翻译而来着,应该没有这么严重。要求肯定不太严厉吧?比如用谷歌还不如所谓伪专家翻译吧:-)

”随便有个人质疑你...” 又说会扣你的钱 - 真的有人经验过这种不当不得的惩罚吗?这挺坑爹! 特别是因为”做到”不就是在提示人多么能去赚零花钱...?
11#
热心的小回应  16级独孤 | 2020-12-23 18:35:09 发帖IP地址来自
做兼职还不错的阿
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:3118703
帖子:623848
精华:0
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP